El refinament lingüístic xinès

Si fa uns dies comentava la troballa “menjar tradicional xinesa“, avui puc aportar una millora substancial: “menjar tradicional de xinesa”. Com redimonis cal interpretar-ho, això? ¿S’han menjat l’article (o l’han afegit als fideus) i ens ofereixen el menjar tradicional d’una xinesa? Si és el cas, sortireu del restaurant amb gana.

L’altra opció (la meva preferida) és que han calcat un “comida tradicional de China” i al buscar China al diccionari castellà-català, només han trobat chino china. Per tant, com que són molt bons en matemàtiques, han sumat dos i dos i han fet cinc:

  • comida: menjar
  • tradicional: tradicional
  • de: de
  • China: xinesa

En resum, el refinament culinari xinès s’ha traspassat a la llengua i va assolint noves fites. Aviat faran classes a la FTI.

Un pensament a “El refinament lingüístic xinès

  1. Retroenllaç: Blog d’en Xavier Villalba » Cuina castellana innovadora

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà.

Aquest lloc utilitza Akismet per reduir els comentaris brossa. Apreneu com es processen les dades dels comentaris.