Bo per a llençar

El Francesc-Marc Álvaro es va transfigurar en Màrius Serra i ens va obsequiar dijous passat a la Vanguardia amb l’article “El abuelo, al contenedor”. Feia broma amb el tema “Llença’t”, esdevingut sintonia del programa Casal-Rock, un nou programa de la televisió dels jubilats, TV3. Es veu que els pobres avis s’havien de llençar en comptes de llançar-se (a fer el ridícul davant de les càmeres: si ho fan els nens, els adolescents i els adults, només quedaven els avis, el mínim que esperem d’una televisió pública democràtica). Us el recomano, perquè és molt divertit, encara que sospito que tots els que dediquen a ‘tirar’ les bosses d’escombraries al contenidor no l’hauran entès, però els comentaris d’alguns gramàtics aficionats, en canvi, són bons… per a llençar!

2 pensaments a “Bo per a llençar

  1. Per tant, allò de “Llença’t” és una errada del grup o una forma amb un sentit metafísic que no entenc?

    Salut!

  2. Josep,
    Pots descartar el sentit metafísic. Sospito que no és dialectal (són del Vendrell) i per tant deu ser una interferència producte de la confusió fonètica de l’infinitiu al català oriental. Per acabar-ho de complicar, els diccionaris donen un i altre com a sinònims, encara que el de l’Enciclopèdia ens diu: “variant de llançar particularitzada en cat. oriental en el sentit de ‘engegar una cosa lluny per desfer-se’n'”.
    Embolicat, oi?
    A reveure

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà.

Aquest lloc utilitza Akismet per reduir els comentaris brossa. Apreneu com es processen les dades dels comentaris.