This post is inspired by reading Alfredo Moro Martín’s excellent volume Transformaciones del Quijote en la novela inglesa y alemana (U. Alcalá de Henares, 2106), which is based on his doctoral dissertation. His research follows, as he acknowledges, from Pedro Javier Pardo García’s essential study La tradición cervantina en la novela inglesa del s. XVIII (U Salamanca, 1997). What is original in Alfredo’s case is that he adds to the ground covered by his predecessor (Henry Fielding and company), an examination of German author Christoph Martin Wieland’s Cervantine credentials, and a quite intriguing section on Walter Scott’s Waverley (1814) as a Quixotic text.

When I met Alfredo last year (he works at the University of Cantabria and had invited me to lecture on Frankenstein and current science fiction), we exchanged some comments on how masculinity is an important, though under-researched, issue in El Quijote. Regretfully, we had no time to pursue the conversation. With apologies for having taken so long to read the book he gave me then, here are some thoughts on the matter.

As a specialist in the fantastic (Gothic, science fiction, fantasy), I return again and again to El Quijote as the text that problematized the consumption of this narrative mode. Its publication in 1605 (part II, 1615) acts as kind of primal scene in a chronology of events of which I have not made complete sense. Alfredo’s monograph does clarify the turning points at which a succession of translations made Cervantes’s proto-novel available to English and German speakers, but I’m still mystified by the time lag. Miguel de Cervantes (1547-1616) was a contemporary of William Shakespeare (1564-1616). The novel by Henry Fielding (1707-1754) which transformed the understanding of El Quijote in English Literature, The History of the Adventures of Joseph Andrews and His Friend, Mr. Abraham Adams, was published in 1742. I should not be surprised by this type of long-ranging connections, since, after all, Helen Fielding’s Bridget Jones’s Diary (1996), re-formulated heterosexual femininity by adapting and re-writing Jane Austen’s Pride and Prejudice (1816). Yet, what baffles me is that while Austen and Fielding (Helen) work essentially within the same novelistic tradition, Cervantes and Fielding (Henry) belong to two extremely different narrative paradigms.

Or perhaps not, because if something characterizes the approach of these two authors is how they use masculinity as a foundation for their absurdist humour, which centres on a naïve, idealistic, chaste man. I’m getting in this way closer to what interests me here: chivalry, and its fictional expression, the romance.

This is where things get confusing because even though all readers understand that Cervantes is mocking the genre of the chivalric romance through Alonso Quijano’s addiction, hardly any of us is familiar with its texts. We may have heard of Garci Rodríguez de Montalvo’s quintessential Amadís de Gaula (written approx. 1304, earliest surviving print copy 1508); or, if you’re a young Catalan-speaking person, you may have been forced to ‘enjoy’ Tirant lo Blanch (Joanot Martorell and Martí Joan de Galba, 1490) in secondary school. In fact, the list of chivalric romances is quite extensive and the works hardly touched upon by Spanish Literature scholars (see ). What we vaguely know is that Quijano, a fifty-year-old impoverished ‘hidalgo’, loses the ability to distinguish between the fiction of the chivalric romance and reality. I have no room here to unpack the amazingly charged word ‘hidalgo’ (= ‘somebody’s son’) for it means at the same time a nobleman man of the lowest rank and a man of chivalrous behaviour. Technically, Quijano is a knight –no wonder, then, he is confused.

A major source of his and our confusion has to do with the fact that knights did and did not exist –if this sounds like quantum physics, then maybe this is how we need to approach the matter. Working last year on an essay about Obi-Wan Kenobi and the Jedi Knights (see Foundation, 48.1, #132, 2019, 37-53), which connect in many ways with the Knights Templar, I came across a very singular text: Walter Scott’s “Essay on Chivalry” (1816). This is the man who wrote Ivanhoe (1819), the novel (or is it romance?) which re-invented both chivalric romance and the knight for the 19th century. I expected Scott to enthuse about the original Medieval knights but what I found instead was this (in reference, as you will get, to Courtly Love): “Extremes of every kind border on each other; and as the [religious] devotion of the knights of Chivalry degenerated into superstition, the Platonic refinements and subtleties of amorous passion which they professed, were sometimes compatible with very coarse and gross debauchery” (40). Scott goes on in this vein to express a fundamental idea: chivalry is, as Judith Butler would put it, a gendered performance, which aristocratic men engaged in to disguise the less savoury aspects of patriarchal masculinity. Since it was a fiction even in real life, chivalry had no problem to move into the heart of the romance and thus offer men (and women) and idealized version of patriarchal masculinity.

El Quijote does not deal, then, just with the conflicted experience of a man who cannot separate romance from reality but with the mental short-circuit he suffers as the last social descendant of the men who invented the ideal. Let me stress this: Cervantes is targeting not only a literary issue but also a gendered issue, deeply embedded in the construction of patriarchal masculinity.

Let’s see if I can clarify what I mean. Take Superman (created in 1938) and all the superhero comic book tradition, and try to imagine a man who very much enjoys it, while being perfectly aware that characters like these are ideals that have nothing to do with reality (but wouldn’t it be nice to have some superheroes around…?). Now take this man, today in 2019, mightily annoyed by the way the endless stream of superhero movies is perverting (in his opinion) the comic-book legacy. Next, suppose he writes a comic book series in which a guy believes himself to be a superhero and all kinds of ridiculous things happen to him… This comic-book writer would be apparently criticizing all superheroes, but he would be actually expressing a distaste with how the figure is handled in the worst-written stories.

This might well be how Cervantes was situated. Alfredo quotes American scholar Ruth El Saffar, according to whom “Romances obviously gave [Cervantes] pleasure”, though “His problem was to find a literary form that would preserve that pleasure in the fact of an active critical intelligence”. Yes and no. Whereas most obviously superheroes have no social equivalent and do not seem to generate any wish among men of actually acting like them (beyond wearing silly superhero outfits in fan conventions), Cervantes’s knight Alonso Quijano is indeed socially connected with the noblemen that inspired the invention of chivalry. He produces the same shock and hilarity that a man trying to behave like Superman would inspire, for everyone knows that knights and superheroes are invented –presumably, so does Quijano until he forgets. Yet, the difference is that while no Superman imitator comes from the stars, El Quijote does connect the with aristocratic classes.

What I’m arguing, then, is similar to what many others have argued –Quijano wants to regulate his behaviour by a chivalric code no longer extant in the Spain of his time– yet it is very different. Quijano breaks mentally down because the chivalric romances he consumes have provided him with an idealised model of patriarchal masculinity that he values highly but that he cannot realistically perform. This is not just his fault: his society apparently venerates the same chivalric ideal, though embodied by the ‘caballero’ (the gentleman) rather than the ‘caballero’ (the knight). Since, however, the transition to the ‘caballero’ was still incomplete in the Spain of his time, Quijano is befuddled, hence his madness. In a similar vein, a man behaving today as a ‘caballero’ to a woman (as Darcy behaves towards Elizabeth in the last part of the novel) would appear to be a Quixotic throwback. For which I’m personally very sorry.

I’m then displacing the narrative tension from the generic fictional models (romance vs. the novel) to the patriarchal idealization of masculinity (the Medieval knight vs. the modern gentle/man). Let me add two more ingredients to this heady mixture: class and age. Most obviously, if the foolish Quijano elicits our sympathy this is because of his class background. Even though, later on, the dangers of reading romances were connected with the uneducated, this still meant in the upper classes (women, and young men). In a sense, his passion for reading chivalric romances unmans Quijano, which is why he must re-masculinize himself by playing knight errant. But I digress: being too poor, Sancho is not a reader and, so, he has no chivalric masculine ideal to fulfil. Regarding age, although Fielding and all subsequent authors would turn their Quixotic characters into youths, Quijano is, as I have noted, a mature fifty-year-old. This is perhaps closer to seventy in contemporary terms but let me note that R.L. Stevenson’s Dr. Jekyll is also split in two at the same age, thus showing that the tensions between inner and outer ways of understanding and performing masculinity take longer than we assume to manifest themselves.

The best proof I can offer that Cervantes deals in El Quijote essentially with the problematic performance of idealized patriarchal masculinity is that Charlotte Lennox called her very funny own version The Female Quixote; or, The Adventures of Arabella (1752). Not the English Quixote, or the young Quixote but the female Quixote, thus implicitly showing that the Spanish one is, above all, the male one. This may seem far-fetched because we are used to reading everything concerning men as lacking any gender marks, but this is a perspective that needs to be altered. Now that we are seeing women’s football attracting big crowds, it’s about time to call the other kind men’s football. Same with Literature: El Quijote is a central work in men’s Literature and in the construction in fiction and in society of patriarchal masculinity.

On second thoughts, although the knight is a quintessential patriarchal figure (he always puts himself above those he aids), perhaps Quijano is at heart a dissident. By this I mean that by attempting to implement the outmoded, fictional chivalric code Quijano highlights the shortcomings of men’s actual behaviour. Just think of the contrast between the ideal, gentlemanly characters that James Stewart used to play, and the reality of President Donald Trump and you will get my drift. A man who insisted on behaving in real life like Stewart in the films would be both Quixotic and, indeed, radically anti-patriarchal in his own singular way. Wouldn’t Cervantes be surprised to read this?

Do enjoy Alfredo Moro Martín’s Transformaciones del Quijote en la novela inglesa y alemana and, of course, Cervantes’ most clever take on the masculinity of his time. Please read too Lennox’s delicious Female Quixote.

I publish a post once a week (follow @SaraMartinUAB). Comments are very welcome! Download the yearly volumes from: My web:


Now that the refugee crisis is raging in the Mediterranean (I refer here to the Spanish rescue ship Open Arms and the brutal reluctance of the Italian authorities to help her passengers), it’s time to remember that we, Spaniards, were also once refugees. In January 1939, when it was already obvious that Franco’s fascist troops would win the assault against the democratic Spanish Republican Government, about 500,000 persons crossed the border to seek refuge in France. They were, of course, mostly Republicans who feared for their lives, ranging from first-rank political figures to common citizens, all with a clear understanding that all of Spain would become a prison in the post-war period. As it did.

There is a hidden family story here, which I need to tell. It has taken me many years to understand that my paternal grandmother was among those anonymous citizens together with my father and possibly his aunt, though I have no proof that this was the case. Allow me to explain.

My paternal grandfather was only 19 when the war started in July 1936 and from what I gather he and my grandmother –a Galician migrant seven years his senior– contracted a war marriage only a few days later. I mean by this that they would not have married in such haste, or at all, if it weren’t for the war. My grandfather eventually became a Republican commissar (the head of a small militia platoon) and fought mainly in the Teruel area; in one of his very few comments on the war, he claimed to have taken part in the Ebro Battle with the International Brigades. My father was born in 1937 and he has often told us that when he finally met his father he was already four, and had no idea of who he was. This was, then, in 1941, most likely during the first leave which my grandfather had from his three-year post-war military service, a punishment meted out to low-profile Republican soldiers (or those who had managed to silence what they really did, as I suspect in my grandfather’s case).

Anyway, my father was baptized in March 1939 in the church of Saint André de Meouilles (today Saint-André-les-Alpes), in the French district of Alpes-de-Haute-Provence. He does have a certificate for this but no further information whatsoever about why he was there at the time. He never asked, fancy that! I understood (not too long ago) that my grandmother must have run away with her baby to France, returning possibly once the war was over for good (after April 1939). She never said a word about this, and to this day I have been unable to locate a refugee camp in the area where my father was christened, though probably they were at Sisteron (for a complete list, see ).

The family of photographer Agustí Centelles is luckier. He did not discuss his terrible experience in detail with them, but he left a considerable number of letters to his wife and two handwritten notebooks. These were rescued from oblivion by his son Sergi as late as 1986, right after his father’s death. Later, Teresa Ferré edited the text, published in 2008 as Diari d’un fotògraf: Bram, 1939. In case you have never heard of Centelles, he is the author of one of the most iconic images of the Spanish Civil War, the one showing three Republican guards and a male civilian shooting as they lean on the bodies of some dead horses (this was taken on 19 July 1936 in the middle of Barcelona’s Eixample).

Centelles (1909-1985), often dubbed the local Robert Capa, was a pioneering press photographer. Born in València, he pursued his whole career in Barcelona, though in two very different phases. His press-related task ended in 1939, with his exile to France and his internment in the refugee camp of Bram, following an intense collaboration with the Republican Government (though he was never a soldier). When he returned (in 1944) Centelles spent a couple of years as a baker, living a clandestine life in Reus with his wife and child, until the Francoist authorities allowed him to work as a photographer again, but only in advertising and industrial photography. When he left for France, Centelles was carrying with him a suitcase with thousands of negatives, which he hid in the Carcassone home of some loyal friends until 1976, once Franco died. The exhibition of his pre-1939 photos, specially the one staged in 2002, has secured his lasting fame as a press photographer, which is what Centelles always was.

Teresa Ferré warns in her introduction that Centelles was not a literary writer. Besides, she adds, his notebooks are not a memoir written in hindsight, but a very basic journal kept against all odds at Bram. Centelles begins his first notebook with a dedication to his son Sergi (then an infant) and to ‘all those who might come later’, meaning, I think, other children he and his wife might have, though the dedication encompasses any potential reader. Writing in Catalan with many doubts about his proficiency, Centelles already expresses in the first paragraph the complaint that articulates the whole text: although he is a political refugee, the French authorities are treating him (and all his fellow Republican refugees) as a prisoner. The bare prose, once the initial summary of his life is covered, works as a diary, by which I do not mean a journal in the style of Anne Frank’s but as a record of the daily struggle to live in the camp of Bram, organized in very simple, starkly descriptive entries.

I must say that the catalogue of small daily events which Centelles offers is more than sufficient to get a thorough picture of the Republican refugees’ miserable life. Although I cannot name a specific text, before reading Centelles the descriptions I had come across of the horrors in appalling camps such as the one at Argèles-sur-Mer ( had already put me on the alert about the terrible odyssey of the Republican refugees. Basically, theirs was a case of escaping the frying pan to fall into the fire, and much more so for the men. They found themselves forced to work for the French Army once WWII started, which explains why so many ended in Mauthausen (some women, too). Centelles escaped that fate because, as he narrates, he was eventually hired by an elderly photographer in Carcassonne whose son had been recruited to be a soldier. The camp authorities charged a fee for the services of the refugee prisoners farmed out to work elsewhere… but this is a minor abuse compared to the rest.

The camps are difficult to discuss without criticizing the inhumane, horrific treatment which the French authorities offered to the refugees. Just like the Syrian refugees today, the Republican refugees were clearly unwelcome. When they poured in masses into French territory, they were secluded, as Centelles narrates, into concentration camps not very different from the ones Franco was using in Spain (see Carlos Hernández de Miguel’s new book Los campos de concentración de Franco: Sometimiento, torturas y muerte tras las alambradas). The refugees, as Centelles rightly complains, were treated in practice as prisoners: piled in barracks that were actually shacks, undernourished (because of rampant corruption), practically isolated from home, prevented from circulating freely in France, and left to die from disease caused by the unspeakable filth. Spanish refugees, Centelles notes, were treated with extreme distaste by the local population, who saw them as dirty criminals deserving their imprisonment. Knowing the war was lost and they could hardly return to Franco’s Spain, the refugees were abandoned to their fate, and only aided by the few surviving Republican institutions. These helped some to embark on a long-lasting exile in nations such as Mexico, Argentina, or Chile, though most Republicans eventually returned to Spain. Why Mexico, above all, reacted with such generosity and France with so little is something that needs to be considered.

Europe has not built (so far) concentration camps for refugees, but the United States has, as we have been seeing, and shamelessly so. I am very much aware that migrants and refugees are categories that tend to be mixed today, since both are exploited by mafias and, anyway, many who run away from their home countries are both poor and politically persecuted. I do not know how this situation can be solved for good –there are 65 million political refugees all over the world (see and possibly as many people trying to escape plain poverty. When the war in Syria started (back in 2011), if that can be called a war at all, it seemed that, given the availability of personal testimonials on the social networks, the more civilized nations would quickly offer help. People would be granted visas, flights would be organized, jobs would be found for those in fear of losing their lives. Instead, refugees had to brave the hostility of the people in the territories which they crossed on foot (remember that Hungarian female journalist kicking a Syrian man carrying his boy in his arms?) and of the Mediterranean. Texts like Centelles’ journal show us that the plight of the refugee may affect people like us at any moment –people like my grandmother and my father– yet we still see the refugee as an unwelcome guest.

Since Centelles knew the value of graphic representation, he would probably be quite surprised at how little impact the work of the press photographers is having today. Or any other audio-visual report. Netflix’s short documentary The White Helmets (2017), which follows the Syrian first responders rescuing civilians from the rubble caused by the bombings, got an Oscar. The group had been nominated to the Nobel Peace Prize, which they lost to the International Campaign to Abolish Nuclear Weapons. Many other videos and photos are available but, still, the slaughter continues. What, then, does it take for basic human empathy to take roots? If textual, rather than audio-visual representation is what we need, then a long list of books is already available (see And possibly, plenty of academic analysis.

I come to the sad conclusion that nothing works. We have refugee fatigue, it seems. We always wonder how the Holocaust could happen, with so very few people helping those imprisoned in the extermination camps but I also wonder what went through the mind of the ordinary French people who thought it was fine to keep 500,000 Spaniards in concentration camps. The French authorities, Centelles explains, wanted to be thanked for the effort made. He himself took the pictures published in the local Bram press showing the camp officers and the refugees celebrating the generosity of our neighbours. It was all false, of course, and soon collapsed once WWII started and the refugees became a veritable nuisance. I wonder what would have happened if the Republican Government had won the Civil War and Spain had been flooded with 500,000 French refugees escaping their Nazi invaders –and I’m not saying the camps would not have been the chosen solution on this side of the Pyrenees.

Homo Sapiens is, definitely, not progressing at all.

I publish a post once a week (follow @SaraMartinUAB). Comments are very welcome! Download the yearly volumes from: My web:


This past academic course I have gone through a quite peculiar experience in tutoring. One of our MA students, a young man from Hong Kong, asked me to supervise a dissertation on the topic of why James Bond is a low-quality seducer. He intended to take at least one film which each of the main actors playing this major British icon (Sean Connery, Roger Moore, Pierce Brosnan, and Daniel Craig), examine each seduction process, and dismantle Bond’s reputation as a proficient seducer. The originality of the proposal is that this student wanted to measure Bond against the tenets of the seduction industry but not really attack the very concept of seduction using pro-feminist arguments.

If you have never heard of the seduction industry, then what I am narrating here might not be shocking to you. But it was to me. Basically, there is a whole world-wide network of heterosexual men training other heterosexual men on how to seduce women (I mean online but also in face-to-face seminars). This does not sound so negative until you realize that mainly the coaches bolster their tutorees’ sense of sexual entitlement by teaching them to gain access to women’s bodies quite aggressively. The idea is to cancel out the women’s capacity to choose, and to consent, using what often borders on coercion. The student asking for my help, however, did not seem to be that kind of man and so I asked him to explain himself. To my astonishment he said that I was the first woman to show a willingness to listen to him. Well, I told myself, I’m a Gender Studies specialist and I must study anything connected with gender, even if it raises difficult issues for me.

My new tutoree, for I soon accepted being his tutor, clarified that he had been attracted to the seduction industry for romantic reasons, as he was in love with a young woman who did not reciprocate. The advice received, he claims, allowed him to interest this girl and the happy result is that they are about to marry. I have seen them together and they make a lovely couple, believe me. As I learned about the seduction industry from my student, then, I taught him how to curb down any sexism that might surface in his investigation of James Bond. This was not at all difficult, since I found no sexism in his approach. We agreed that the aim of seduction should be mutual satisfaction (whether sexual or romantic) based on good intercommunication, always founded on consent. He wrote thus a doubly inspiring dissertation, for it has the rare merit of being pro-feminist while being extremely candid about the seduction techniques marketed by professional pick-up artists (or PUAs) to other men.

Perhaps the most perplexing part of the whole process of tutoring this dissertation was my having to reassure my student’s examiners (two British male scholars) that he was acting in good faith, being properly critical, and not defending at all a misogynistic argumentation. I warned my student that his examiners might read his dissertation as a covert political attack against Britain, since he is, as I have noted, from Hong Kong and the current political protests there started shortly before he submitted his text. It might seem, I pointed out, that by destroying Bond he was tearing down British power and implicitly denouncing Britain’s decision to leave Hong Kong in China’s hands, with the negative results now becoming visible. He strongly denied this was his intention, and his examiners did not raise the issue at all. As the gentlemen they are, both examiners were aghast at the seduction industry’s cold, exploitative approach to women but also amazed that my student defended the need for heterosexual men to be somehow trained to approach women successfully, in romantic terms. It had worked for him, he insisted.

I eventually suggested to my student that he read Jean Baudrillard’s classic Seduction (1979, translated into English in 1990). He did so but told me that its arguments did not apply to his own research. I realize that he is right. Baudrillard’s appallingly sexist monograph is a call for French women not to cease seducing men as feminism demanded at the time (or so he claims). He writes that feminist women are “ashamed of seduction, as implying an artificial presentation of the body, or a life of vassalage and prostitution. They do not understand that seduction represents mastery over the symbolic universe, while power represents only mastery of the real universe. The sovereignty of seduction is incommensurable with the possession of political or sexual power” (8). This is more or less in line with the letter signed by Catherine Deneuve and a long list of French women, at the start of the #MeToo movement, to demand that seduction and flirtation be maintained intact, as they are part of how heterosexual men and women connect, and not abusive displays of power as American women claimed.

Before I turn to the current use of the word seduction in English, allow me to stress that a major problem is how seduction connects with coercion–not now, but along its troubled history. Baudrillard and Deneuve apparently defend a very Gallic view of seduction with no victims, in which even when you know that you’re being manipulated the ensuing sexual encounter can be great fun. And I mean in both cases, either when the woman or when the man is the seducer. I don’t know anything about Giacomo Casanova, but I know a little about English Literature, in which the seducer is always in essence a rapist. Samuel Johnson’s pioneering 18th century novels, Pamela and Clarissa, are horrid tales of abuse in which, respectively, the virtuous heroine marries her potential rapist and she is raped and then dies of shame. Clarissa’s abuser, Lovelace, is the epitome of the seducer in English culture. Next comes Byron (author of the epic Don Juan) who, most biographers agree today, was a misogynist who preferred men’s company. This is not surprising, as the whole point of donjuanesque seduction is being able to tell the tale to other men, and thus validate one’s patriarchal, predatory masculinity.

The whole point of coercive seduction (not of the playful kind no one discusses anymore) is that it victimizes women. In Pride and Prejudice Wickham’s fundamental wickedness is exposed when Elizabeth is told how he tried to seduce Darcy’s teen sister, Georgiana. Austen’s readers understood very well how this worked: unlike the straightforward rapist, the seducer convinces his victim with his sleek performance of romance to collaborate in her own abuse. As happens in rape, too, the victim of seduction feels ashamed that she could not defend herself (thus are women doubly victimized), though in seduction she feels, besides, mortified for having been gullible enough to believe that the parody of romance was true. Wickham, it must be noted, does not intend to seduce and abandon Georgiana but to seduce and marry her, the solution often preferred in these cases, once the woman was ruined. In contrast, his own seduction by Elizabeth’s flighty fifteen-year-old sister Lydia does not ruin him. Austen, of course, punishes Wickham by having Darcy orchestrate his marriage to Lydia, which can only be a very unhappy one, but his reputation is not damaged. Mr. Bennet even considers Wickham his favourite son-in-law.

Seduction, in the sense that my student used it, is a new post-1990s concept studied in depth by Rachel O’Neill in her recent volume Seduction: Men, Masculinity and Mediated Intimacy (Cambridge: Polity, 2018). I have only come across it a few weeks ago, which is how things work: you only find what you need for research after the fact. O’Neill uses an ethnographic approach to describe the seduction industry from the inside, though this is often hindered by the sexist way in which she is treated by coaches and students. Her postscript describing her troubles is both illuminating and depressing. “The programmatic logics of seduction” O’Neill writes, “preclude genuine dialogue and enable men to bypass all but the most nominal considerations of consent”. In fact, she argues, the seduction industry is not focused on the women but on how to sell its mainly middle-class, professional clients (the fees are quite high) the skills required to “achieve greater control in his relationships with women” mainly to enter a supportive fraternity based on the lie that it is not based on money. The male clients, O’Neill writes, believe that they are being validated by their friendly coaches without realizing that they are being exploited following the tenets of neoliberal culture, for which intimacy is just the object of business. The clients, however, become complicit because their coaches promise “access to so-called high-value women –whose worth is calculated using aesthetic criteria that are deeply classed and racialised”. Whereas truly wealthy men have no problem accessing these trophy women as mistresses or wives, less fortunate men (in riches or looks) need the support of the seduction industry to be able to claim that they had sex with many highly desirable women. This, O’Neill writes, has nothing to do with desire and intimacy but with patriarchal validation.

‘To be against seduction’, O’Neill writes in her conclusions ‘is to be against the kinds of sexual encounters in which the perspectives and experiences of our partners are valued only insofar as they enable us to more readily manipulate others to comply with our own wishes’. The women are oddly absent from her book, as O’Neill claims that they have been researched by others, but the main problem is that the coaches and clients she interviews end up standing for all the men in the contemporary world (or at least in the UK). O’Neill cannot, besides, be an impartial researcher for, like me, she is a feminist and, thus, bound to find in the seduction industry the misogynistic horrors which any woman (and most men) can anticipate when first coming across its description. She tries hard to keep her balance, but her book is ultimately highly offensive against those in the seduction industry and cannot build any bridges with it.

What I am saying is that if one stops to listen, as I did (sorry to brag), the success of the seduction industry turns out to be based on a much wider need to re-connect with women. Reading O’Neill, I realize that the coaches are doing the work that feminist women should be doing. O’Neill very rightly suggests that the clients are being seduced by exploitative men who do not see their male students as fellow human beings but as business opportunities. I know that what I’ll say sounds ridiculous, but the problem is that the men eager to be in relationships with women have no feminist coaches to teach them new ways of approaching mutually satisfactory seduction. And so, they all fall prey to the seduction industry. Reading Sally Rooney’s phenomenally successful millennial novel Normal People, it is obvious to me that neither men nor women know how to approach each other, even when they are in (heterosexual) relationships. At one point, befuddled by how his girlfriend Marianne is behaving, Connell tells himself that he had no idea where men learn intimacy. As for Marianne, it seems she has learned it from Fifty Shades of Grey

Would anyone like to become my business partner and found a new-style school for seduction…? Just kidding–or maybe not.

I publish a post once a week (follow @SaraMartinUAB). Comments are very welcome! Download the yearly volumes from: My web: