
Aquesta tarda ha tingut lloc a la UAB la trobada sobre Ensenyament en anglès a la universitat cosmopolita – IV Trobada sobre semiimmersió a Catalunya. Publico en aquest apunt les notes que he pres durant la sessió i que he presentat a la cloenda.
Cloenda
1. Oportunitat de la trobada
Efervescència per compartir experiències i coneixement sobre l’ensenyament en anglès, fins fa poc a primària i secundària, ara també a la universitat.
Diferents plantejaments, expectatives, pràctiques que hi ha darrere l’etiqueta “ensenyament en anglès”.
2. Importància de les qüestions plantejades
La llengua és constructora de pensament.
Els efectes de l’ensenyament en anglès són per a tot el sistema educatiu: graduats com a futurs mestres i professors; estudiants de primària i secundària com a futurs universitaris.
3. Diferents motivacions per a l’ensenyament en anglès
- Atraure estudiants internacionals: excel·lència + ambaixadors
- Capacitació dels estudiants autòctons: xarxes professionals, exportació d’idees, mobilitat en el treball com a opció personal
- Oferir models d’ús de llengua als estudiants locals
- Alfabetització internacionalitzadora
- Pèrdua del respecte (por) a l’anglès
- La informació de qualitat és en anglès (coneixement colonitzat)
- Les relacions professionals són en anglès
- Eduquem ciutadans plurilingües > les llengües han de ser presents a les aules
- Els futurs mestres hauran d’ensenyar matèries en anglès
- Treball en xarxa, treure l’aula fora de l’escola
4. Quin model d’anglès?
Anglès com a llengua franca (ELF), anglès internacional al servei de la intercomprensió entre professionals.
L’ELF és un varietat emergent de la llengua
5. Planificació a diferents nivells
Macro: estratègic, polítiques.
Meso: planificació docent: llengua/llengües dels apunts, dels exàmens, vehiculars.
Micro: organització del grup i activitats, plans de treball, recursos per fer-se entendre, ajuts a la comprensió, admissió de produccions híbrides.
6. Estratègies
Seducció, i recompenses, com a estratègia institucional.
Tractament plurilingüe, com a estratègia dels alumnes per arribar a coneixements nous i noves competències monolingües.
7. De les experiències de professores i professors que fan docència en anglès
Diversitat de perfils de l’alumnat: en uns casos predominen els estudiants internacionals, en d’altres els autòctons
Què ha d’avaluar el professor?
L’anglès no és barrera per a la transmissió del coneixement.
L’anglès com a fre per a la participació a classe.
Importància de donar el terme també en català, perquè els estudiants l’han de conèixer.
Dificultat de fer el grup en català i en anglès simultàniament, durant el mateix quadrimestre.
La llengua condiciona els temes del programa (la gènesi del contingut apareix en anglès).
La diferent composició del grup (nre. d’alumnes, procedències lingüístiques, coneixences entre la població local, etc.) condiciona la metodologia.
Fer classes en anglès no ha de voler dir abandonar les classes en català.
Importància de l’entorn per animar el professorat a fer docència en anglès (acompanyament)
La metodologia i no la llengua com a factor d’èxit o fracàs. La llengua com a palanca de canvi en la metodologia.
Evidències de satisfacció més gran en els alumnes que han fet l’assignatura en anglès (competències assolides, eines utilitzades…). Grups més reduïts, alumnes “més bons”.
En algun cas, bibliografia poc adequada en anglès.
Tàctiques del docent: explicacions concises i estructurades, preguntar sovint als alumnes, comprovar si s’ha entès, enunciats dels exàmens teòrics iguals als apunts.
Treball extra per al professorat.
Condicions del suport i formació per al professorat no sempre satisfactòries.