juny 06 2016
Seminari de traducció
|
|
|
|
juny 06 2016
|
|
|
|
maig 12 2015
L’ICE de la UAB ofereix un curs d’immersió en la llengua llatina: tota la docència es durà a terme en llatí i es motivarà els alumnes perquè parlin i escriguin en aquesta llengua, treballant tant textos propis, com textos antics. Per garantir un millor aprofitament del curs, es preveuen dos nivells: principiants i avançats.
Professorat:
Cándida Ferrero (coordinadora), UAB; Pablo Villaoslada, Academia Polis Roma; Ramon Torné, Inst. Matadepera; Raül Segarra, Àgora Sant Cugat International School, i Antonio Javier Ortiz, Inst. La Ferreria, Montcada i Reixac.
Adreçat a:
Estudiants universitaris, professorat de secundària i totes aquelles persones que vulguin millorar la seva competència en llengua llatina, activa i passiva.
Calendari: del 6 al 10 de juliol de 2015
Horari: de 9 a 13 hores
Durada: 20 hores
Lloc: Casa Convalescència de l’Hospital de Sant Pau (Sant Antoni Maria Claret, 171, Barcelona)
Preu: 75 €
maig 05 2015
El seminari se centrarà en l’estudi i la discussió dels requisits que ha de complir una traducció del grec antic per ser publicable. A més d’exposar algunes qüestions de teoria de la traducció s’analitzaran dificultats concretes de traducció relacionades amb el lèxic, la sintaxi, el registre, l’estil i les expectatives dels lectors.
El seminari està pensat per facilitar als participants l’accés al sector editorial.
El seminari s’adreça a estudiants dels dos últims cursos del Grau de Filologia Clàssica i d’Estudis Clàssics i a graduats i llicenciats d’aquestes mateixes especialitats que vulguin publicar traduccions del grec antic.
Tots els aspirants a participar en el seminari hauran de lliurar abans del 22 de juny el seu currículum i una traducció pròpia de dos passatges grecs. Bona part de les discussions del seminari es basaran en les traduccions lliurades pels participants.
El seminari acceptarà un màxim de deu participants. La selecció es farà per currículum i per la qualitat de les traduccions presentades.
Les sessions tindran lloc a la seu de la Fundació Bernat Metge (Via Laietana 30, Barcelona).
El seminari constarà de cinc sessions de dues hores, que tindran lloc diàriament la setmana del 6 al 10 de juliol del 2015, d’11:30 a 13:30.
El cost de la matrícula del seminari és de 150€.
Els aspirants a participar en el seminari hauran de lliurar per correu electrònic abans del 22 de juny una traducció pròpia al català dels dos passatges grecs següents: Ilíada XVI 1-100; Plató, Fedre 243c-245c. El 29 de juny, com a molt tard, se’ls farà saber si s’accepta la seva sol·licitud de participació.
A l’autor de les millors versions dels passatges indicats se li concedirà una beca Helena Cambó, que inclourà el cost de la matrícula del seminari i cinc llibres de la Bernat Metge.
Raül Garrigasait és director editorial de la col·lecció Bernat Metge, doctor en Filologia Grega i traductor.
Noemí Moncunill és editora de la Bernat Metge, doctora en Filologia Llatina, professora de la Universitat de Barcelona i traductora.
Raül Garrigasait: rgarrigasait@editorialalpha.cat
Noemí Moncunill: nmoncunill@editorialalpha.cat
Tel. 93 310 02 44 (Editorial Alpha-Bernat Metge)