Archivo de la categoría: Lenguaje jurídico

La solución definitiva para una ley políticamente correcta y sexualmente neutra

         1.-Sé que llevo algún tiempo pesadito con esto del lenguaje duplicativo. Quizá por aquello de que  lo único que pueden defender los pobres es la palabra (bueno, ahora me he dejado inspirar en exceso por los aires del primero … Sigue leyendo

Publicado en lenguaje duplicativo, Lenguaje jurídico, Llenguatge jurídic | Etiquetado | Deja un comentario

Funcionarias, no; esclavas, sí.

         1.-El Colegio de Abogados de Barcelona (ahora llamado, de forma  imprecisa, “Colegio de la Abogacía”), emitió un comunicado de prensa hace unos días (el 6 de abril) mostrando su preocupación ante el ataque de una reciente sentencia a los … Sigue leyendo

Publicado en Feminismo, Lenguaje jurídico | Deja un comentario

Nueva ocurrencia de los eruditos a la violeta.

         Conocí los buenos años de “gobernanza”,  aquel término que inundaba las conversaciones de política y sociedad y que permitía al hablante dárselas de enterado. Vino luego el insufrible “empoderamiento”, cuya pronunciación bastaba –según se decía- para liberar a todos … Sigue leyendo

Publicado en Lenguaje jurídico | Etiquetado | Deja un comentario

Distancia social

        Es probable que el origen esté en la copia de la expresión inglesa “social distancing”, aunque en dicha lengua también se usa “physical distancing” y  existe asimismo la forma verbal “to keep distance”. Ahora bien, en castellano suena un … Sigue leyendo

Publicado en Lenguaje jurídico | Deja un comentario

«Chenaralitá» y «Chirona».

…1.- Daba grima oír hace poco a los miembros del Tribunal Supremo y a varios testigos y letrados esforzarse en pronunciar en catalán las palabras que aparecen en el título. Seguían así la ridícula moda que ha venido a exigir … Sigue leyendo

Publicado en Lenguaje jurídico | Deja un comentario

La innecesaria fealdad de una manipulación

…   1.-El tema me ha preocupado ya en varias ocasiones (* * *), ya que las leyes han sufrido también esta infección, añadiendo a su habitual confusión la establecida por la nueva y aberrante ortodoxia. Hay errores clamorosos, como el … Sigue leyendo

Publicado en Lenguaje jurídico, Llenguatge jurídic | 3 comentarios