Lleng眉es i llengua
Blogs de la UAB | De tot una mica en lleng眉es

Posted
21 mar莽 2016 @ 3pm

Comentaris tancats a Edici贸 de textos

Edici贸 de textos

Revisant textos acad猫mics: les LECTURES

  • Lectura global, buscant les idees b脿siques i les relacions entre elles, per fer un esquema del text si cal.
  • Lectura de cohesi贸:
    • Relacions sint脿ctiques, connectors…
    • Puntuaci贸
  • Lectura de detecci贸 de llengua no nativa
  • Lectura l猫xica:
    • Problemes de precisi贸 i repetici贸
    • 脷s de termes inaccessibles al lector no especialitzat
  • Lectura ortotipogr脿fica: problemes d’ortografia, lapsus, repeticions…

聽聽聽聽 T猫cniques de lectura per a la revisi贸

  1. Buscar termes b脿sics al llarg de tot el text per detectar incoher猫ncies (i substituir si s’escau)
  2. Veure el text al 50% per detectar l’efecte par脿graf amb una visi贸 global
  3. Veure el text al 50% per detectar formats curiosos, colors, etc.

Revisant textos acad猫mics: les MILLORES

  • Observar la llargada, escur莽ar totes les par脿frasis, eliminar idees repetides
  • Afegir, comprovar, millorar els destacats
  • Afegir imatges
  • Millorar els t铆tols de cada part
  • Millorar distribuci贸 en par脿grafs
  • Eliminar o reduir notes al peu de p脿gina i a les fotos
  • Simplificar frases, escur莽ar-les
  • Millorar connectors, fer m茅s exactes, eliminar i substituir per punts o punts i comes, afegir-ne
  • Explicar termes no comprensibles per a lectors no especialitzats
  • Explicar acr貌nims la primera vegada que s’utilitzen, decidir en quina llengua s’ofereixen, limitar-ne l’煤s

CORRECCIONS

Faci clic per a con茅ixer m茅s detallsPrimera Correcci贸


  • Neteja d鈥檈rrates de teclat, text absent, espaiats.
  • Ortotipografia (accentuaci贸, maj煤scules, min煤scules, signes ortogr脿fics i de puntuaci贸, abreviatures, sigles, top貌nims)
  • Gram脿tica: puntuaci贸, oracions inacabades, vocables innecessaris, gerundis i participis dobles, concordances.
  • Bibliografies.
  • Enumeracions: paginaci贸, esquemes, quadres, il鈥ustracions, llistats, notes.

Faci clic per a con茅ixer m茅s detallsSegona Correcci贸


  • Correcci贸 d鈥檈dici贸 o galerades.
  • Maquetaci贸: ajustaments de l鈥檈stil editorial.
  • 脥ndexs: revisi贸 i contrast d鈥檈ntrades i p脿gines.
  • Refer猫ncies creuades: contrast de refer猫ncies bibliogr脿fiques i notes.
  • Acaraments: comparaci贸 de versions i edicions de textos.

Faci clic per a con茅ixer m茅s detallsRevisi贸 d’Estil


  • Correcci贸 estil铆stica gramatical.
  • Revisi贸 de la puntuaci贸, falsos amics, falques, rimes internes, cacofonies, etc.
  • Neteja optativa: anacronismes, repeticions, redund脿ncies, circumloquis, veu passiva, estrangerismes, etc.
  • Expressivitat.
  • Estructuraci贸.
  • Adaptaci贸 d鈥檈stil.
  • Unificaci贸 d鈥檈stil.

GLOSSARI. De textos acad猫mics a textos divulgatius.

  • Cohorts generacionals > grups d’edat
  • Coll blanc i coll blau. Treballadors manuals i no manuals / intel路lectuals / d’oficina?
  • Counterfactuals = situacions alternatives

TRADUCCI脫

GUIES D’ESTIL


Back to Home