Llengües i llengua
Blogs de la UAB | De tot una mica en llengües

Posted
27 juliol 2013 @ 10am

Posted in
General

Sobre jerseis (terminologia)

1.  2.3. 4.5. 

Una bona entrada de la viquipèdia per aclarir un concepte no tan clar:

Com a orientació general, indiquem tot seguit la terminologia bàsica del jersei en anglès, amb les equivalències en català, per tal d’evitar confusions. S’hi poden observar els canvis semàntics produïts en el procés de transvassament.

  • ang. jersey (ús minoritari –però majoritari en contextos militars i policials–) — cat. jersei (ús unànime)
  • ang. sweater (ús majoritari) — cat. jersei (ús unànime)[2]
  • ang. thick wool sweater — cat. suèter
  • ang. pullover — cat. jersei tancat [3]
  • ang. V-neck pullover — cat. pul·lòver
  • ang. polo-neck sweaterpolo-neck pullover — cat. jersei de coll alt[4]
  • ang. polo shirt — cat. polo
  • ang. cardigan — cat. càrdigan; cat. rebeca
  • ang. (RU) jumper — cat. jersei
  • ang. (RU) sleeveless pulloverslipovertank top — cat. armilla de punt
  • ang. (EUA) sweater vest — cat. armilla de punt

No Responses to “ Sobre jerseis (terminologia)”


There are no comments yet. You could be the first!

Deixa un comentari

Si us plau, demostra que no ets un robot * Time limit is exhausted. Please reload the CAPTCHA.