Biografies lingüístiques

Textos per a la sostenibilitat lingüística

des. 12 2008

Biografia de Dante Villalba

Posted in General |

This entry was posted on Divendres, 12 desembre, 2008 at 16:41 and is filed under General. You can follow any responses to this entry through the feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

One Response to “ Biografia de Dante Villalba”

  1. Dante Villalba Says:

    Mi nombre es Dante Jesús Villalba y soy mexicano y hablo Español esta lengua también se llama castellano, por ser el nombre de la comunidad lingüística. Que habló esta modalidad románica en tiempos medievales llamada Castilla. Existe alguna polémica en torno a la denominación del idioma; el término español es relativamente reciente y no es admitido por los muchos hablantes bilingües del Estado Español, pues entienden que español incluye los términos valenciano, gallego, catalán y vasco, idiomas a su vez de consideración oficial dentro del territorio de sus comunidades autónomas respectivas; son esos hablantes bilingües quienes proponen volver a la denominación más antigua que tuvo la lengua, castellano entendido como ‘lengua de Castilla’.

    Pues ya sea castellano o español esta lengua me ha servido para poder aprender catalá y tambien para poder conocer y convivir con gente de España y de otros mucho paises que hoy parlan el castellano

    Hasta el día de hoy hay muchas diferencias en siginificados de palabras entre el castellano Mexicano y el castellano Español actualmente visca a Barcelona y estudio en la UAB y tengo muchos amigos españoles y catalanes que pronuncian palabras que tienen un significado muy diferente en México.

    Ejemplo

    Tengo que cojer el bus

    Tengo que tomar el camión

    Cojer en mi país tiene un significado un poco burdo y mal empleado por que esta palabra es utilizada para una relación intima entre dos personas se oye muy cursi como lo escribo pero no me sale decirlo de otra manera.

    Y asi muchas palabras como faena,sobar,leches,tortas pero espera quiero contar una historia que fue real hace poco entre a una cafeteria cercas de sagrada familia y ordene un cafe y una donas!! joder ¡¡me arrepiento de haberlo pronunciado donas puesto que los dueños de la cafeteria hablaban catalá y yo tenia escasos dos dias de haber llegado a Barcelona la persona que me atendio y la gente que estaba en el inmueble se me quedo mirando como diciendo que pide este tio pues en mi país a los circulos de pan que llevan glaceado otra veces azucar o chocolate le llamamos donas que en catalá el significado son mujeres bueno fue un hecho vergonzoso y a la vez de risa por que pues dice un dicho que la ignorancia cuesta y la persona que me atendio me corrigio diciendome que se llaman donuts y no donas per que donas son donas (jajajajaja)

    Dije bueno pensandolo bien si quiero donas (jajajaja)no es broma pues asi infinidad de palabras que estado escuchando y aprendiendo.

    Actualmente tomo clases de catalá y si que me mola aprender ese idioma es agradable pronunciar y aprender una lengua más me es muy divertida y recreativa la clase por que aprendo y me divierto.

    Jo parlo dues llenguas anglés , castella i una mica de catalá per el catalá m´agrada més i tinc una professora molt bona la MONTSE.

    Estoy muy contento aprendidendo catalá y espero aprobar mi examén y continuar en el siguiente curso ademas que hoy tambien estoy aprendiendo vasco se decir algunas palabras como kaixo,bie,agur,ikuzi arte,barkatu y otras muchas palabras que no recuerdo en este momento pues muchas gracias por brindarme este espacio de verdad que lo necesitaba (jajajaja)

    Fins aviat

Deixa un comentari

Si us plau, demostra que no ets un robot * Time limit is exhausted. Please reload the CAPTCHA.