Els límits de la censura es poden mesurar amb la finor de la pell de moltes persones. Si ja fa uns anys Bocatta va retirar un divertit anunci que feia broma de la vida al camp davant de les amenaces de diverses associacions de pagesos (Unió de pagesos es queixava que l’anunci ‘menysprea el pagès i dóna una imatge de primari i rudimentari pròpia dels anys seixanta’), ara són alguns músics que posen el crit al cel davant de l’anunci del Nokia Lumia, que destaca una nova aplicació per escoltar música en ‘streaming’ sense necessitat de connexió a internet. El titular és la causa de l’escàndol:

La música és millor quan és gratis

Segons ens explica l’Ara, la gent ja s’ha mobilitzat a les xarxes socials per demanar la retirada de l’anunci (i.e. censura) i fer el boicot a Nokia.

El següent cas és encara més recent i ens l’explica Vilaweb:

Amstel retira la campanya que es burlava dels valencians. La cosa va d’una aplicació per a iPhone que tradueix del castellà al ‘valencianano’. Segons Vilaweb:

‘Et penses que estàs totalment preparat per a venir al València Street Circuit? No creus que hauries de practicar una mica de ‘valencianano’? Amb iNano pots traduir moltes expressions en espanyol al valencianano. Només has d’elegir una frase, posar el teu iPhone davant la boca i l’iPhone la dirà en aquesta particular i graciosa manera que tenim de dir les coses a València.’

El vídeo de la campanya animava a descarregar-se una aplicació per a iPhone amb un suposat traductor de l’espanyol al ‘valencianano’: qualsevol paraula o frase era traduïda per la paraula ‘nano’ repetida.

Francesc Felipe, a Vilaweb, celebra l’èxit de la campanya contra l’anunci:

La batalla guanyada a Amstel

La campanya iNano ha estat clarament un error de l’empresa Amstel. Ningú no dubta que la marca no volia molestar els valencians i, en general, una llengua que parlem milions de persones. Però el resultat efectiu és que molta gent s’ha sentit burlada, i amb raó. En un moment en què la nostra llengua és atacada per totes bandes, aquesta broma sobre la manera de ser i de parlar dels valencians no ens fa gens de gràcia. Tant més que a València les línies en valencià són en el punt de mira, l’ús de la llengua a RTVV pot quedar arraconat i hi ha una llei de la funció pública sense requisit lingüístic.

És ben comprensible que als valencians (de València) no els faci gràcia quan algú es fot de la manera com parlen, ni als de l’Horta quan van a València ciutat, esclar. També ens passa als ‘camacos’ i ‘pixapins’ de can Fanga i els passava als lleidatans quan es miraven la sèrie “Lo Cartanyà”. Hauria estat una batalla guanyada si el Centre Comarcal Lleidatà hagués aconseguit, com pretenia que la CCRTV retirés la sèrie en aquests termes, que reprodueixo del seu butlletí informatiu número 11 (desembre del 2005)?

“En data 21 de setembre i en compliment de l’acord pres per la Junta de Govern del Centre Comarcal Lleidatà del dia 20 es va enviar un E-mail a la CCRT manifestant que l’emissió per TV3 del programa “Lo Cartanyà” feria la sensibilitat de bon nombre de lleidatans i, en conseqüència, demanàvem la seva supressió.

TV3 ha portat a la pantalla, en català estandarditzat, programes de comarques catalanes i barris de Barcelona i la primera vegada que hi apareix una modalitat lingüística, en aquest cas l’occidental, ens ofereix un esperpent rural concebut, segurament, per la visió desorientada d’un ciutadà urbà. En el mateix nivell que ens agrada que la nostra modalitat lingüística aparegui a la petita pantalla, ens desagrada que se la desprestigiï presentant-la d’una manera irreal, estranya i ridícula per embolcallar la misèria intel·lectual de provocar rialles(?) fàcils mitjançant un vocabulari barroer, una ambientació carrinclona i uns personatges insultants per estúpids. Davant la falta de respecte que suposa per a molts lleidatans l’emissió de “Lo Cartanyà” i de la desconsideració rebuda per part de la CCRT, que no s’ha dignat respondre l’E-mail que he mencionat en començar aquestes línies, el Centre Comarcal Lleidatà farà tots els esforços possibles per aconseguir que el programa “Lo Cartanyà” sigui retirat de la pantalla. La TVC no pot malbaratar diners ofenent una part de ciutadans contribuents.”

Som al llindar de la censura a la carta, de la mà de la fórmula màgica de la correcció política: això m’ofèn. En Robert Hughes, al seu divertidíssim i alhora lúcid ‘The culture of complaint. The fraying of America‘, ja denunciava on ens podia portar aquesta manera de reduir tots els arguments a arguments ad hominem.

És cert que aquestes bromes ens poden coure més quan ens les fan els altres, però nosaltres en farem d’ells i cal que també aprenguem a fer-ne de nosaltres. Els de “Vaya semanita” en són una bona mostra, encara que amb els del Polònia també ens ho passem prou bé, atès el poc sentit del humor dels catalans (que ningú s’ofengui, eh!). D’aquells us en recomano tres vídeos especialment divertits (en tenen un munt a Youtube): Atraco en euskera, ¡Insultame en euskera! o El idioma más hablado en el País Vasco. Si voleu veure com les gasten amb els espanyols, feu un cop d’ull a “Interrogatorio español“. I si us voleu ofendre per la burla que fan als catalans, us recomano: “Pon un catalán en tu vida“. A mi encara em brollen les llàgrimes…

Per tant, fem-ne broma o sàtira, d’aquests anuncis, (com de l’anunci de Loewe) però no els censurem, almenys no ho fem abans que tothom hagi pogut riure una estona…