Blog del grup de recerca Tradumàtica

Blog del grup de recerca Tradumàtica sobre tecnologies de la traducció

Tag Archive 'traducció automàtica'

ag. 31 2016

Un traductor automàtic per a la llengua sarda

Posted in General |

Read in other languages

El projecte, nascut de la col·laboració entre els Països Catalans i Sardenya, ha rebut el finançament de Google

Apertium en sard

Apertium en sard

El primer traductor automàtic per a la llengua sarda ha nascut gràcies a la col·laboració entre el grup de recerca Tradumàtica (www.tradumatica.net), de la Universitat Autònoma de Barcelona, i Prompsit (www.prompsit.com), empresa alacantina que de fa temps gestiona la plataforma lliure de traducció Apertium. El desenvolupament del traductor ha estat finançat per Google, mitjançant el programa Google Summer of Code.

La plataforma, creada a la universitat d’Alacant l’any 2004 per a la combinació lingüística castellà-català, inclou al voltant de quaranta llengües, entre les quals el bretó, l’occità i el basc, i ara també la combinació italià-sard. Es tracta d’un traductor basat en regles, per la qual cosa és un instrument particularment adequat per a les llengües en fase d’estandardització.

Per a l’elaboració del traductor, s’han creat corpus i diccionaris prenent com a referència la Viquipèdia en llengua sarda i diversos diaris. El traductor es presenta amb 25.000 paraules, una cobertura de traducció al voltant del 90% i una taxa d’error per paraula del 10%.

En futures versions del traductor, es corregiran errades, es crearan noves regles i s’afegiran noves combinacions lingüístiques. La pàgina principal d’Apertium (traduïda en sard gràcies a la col·laboració del grup d’usuaris Sardware) inclou un enllaç perquè els usuaris puguin comunicar possibles errors i proposar nous projectes.

www.apertium.org


2 Comments

maig 05 2015

El grup de recerca Tradumàtica, a la 13a Fira de la Recerca del CosmoCaixa: ressenya

El grup de recerca de Tradumàtica va participar en la 13a Fira de la Recerca del CosmoCaixa, a Barcelona, que va tenir lloc entre els dies 8 i 11 d’abril a la Sala Omega. Allà es va presentar el ProjecTA, un projecte que ha iniciat el mateix grup de recerca i que consisteix en la millora i en l’entrenament de sistemes de Traducció Automàtica (TA).

El grup Tradumàtica va compartir espai amb moltes altres universitats i grups de recerca d’arreu de Catalunya. A més, es van rebre centenars de visitants, molts d’ells estudiants de secundària interessants en la ciència i la tecnologia.

foto3

Hem parlat amb estudiants, professors i organitzadors i tots coincideixen que és una experiència molt positiva, molt útil per a conèixer la recerca a diferents àmbits i des de diferents universitats, i per mostrar que la recerca requereix més finançament no sols a Catalunya, sinó també a la resta de l’Estat espanyol.

Continue Reading »


No hi ha comentaris

març 07 2015

La qualitat dels traductors automàtics en català

Posted in General, Notícies |

Adrià Martín

Jordi Gavaldà, alumne del Màster en Correcció i Assessorament Lingüístic de la UAB, va defensar el 17.12.2014 el seu Treball de Fi de Màster titulat La qualitat lingüística dels traductors automàtics gratuïts en línia. Avaluació de la traducció dels aspectes contrastius castellà-català, en el qual analitza sis traductors automàtics i la qualitat de les traduccions que ofereixen entre castellà i català. Els traductors automàtics seleccionats són, per aquest ordre, Apertium, Lucy Kwik Translator, Google, Bing, N-II i SisHiTra, una selecció que respon a criteris metodològics (dos traductors basats en regles, dos d’estadístics i dos d’híbrids).

 

El treball resulta especialment interessant des del punt de vista de la identificació d’alguns errors que no semblen difícils de sistematitzar i d’incorporar en els motors esmentats (pensem per exemple a la creació de regles lingüístiques que incloguin l’article al davant dels noms propis de persona), i també pel fet que permet constatar com, en combinacions de llengües properes, els sistemes basats en regles poden obtenir resultats de més qualitat que els estadístics o híbrids (en l’estudi en concret, els de regles superen la resta de sistemes en quasi totes les categories).

 

El treball —tutoritzat per un expert en la matèria, Salvador Climent, i d’una qualitat excel·lent— ha estat ressenyat també per un dels professors del màster, David Paloma, a la seva columna al diari El Punt Avui.


No hi ha comentaris