Blog del grup de recerca Tradumàtica

Blog del grup de recerca Tradumàtica sobre tecnologies de la traducció

Tag Archive '250 millors màsters'

maig 05 2015

El grup de recerca Tradumàtica, a la 13a Fira de la Recerca del CosmoCaixa: ressenya

El grup de recerca de Tradumàtica va participar en la 13a Fira de la Recerca del CosmoCaixa, a Barcelona, que va tenir lloc entre els dies 8 i 11 d’abril a la Sala Omega. Allà es va presentar el ProjecTA, un projecte que ha iniciat el mateix grup de recerca i que consisteix en la millora i en l’entrenament de sistemes de Traducció Automàtica (TA).

El grup Tradumàtica va compartir espai amb moltes altres universitats i grups de recerca d’arreu de Catalunya. A més, es van rebre centenars de visitants, molts d’ells estudiants de secundària interessants en la ciència i la tecnologia.

foto3

Hem parlat amb estudiants, professors i organitzadors i tots coincideixen que és una experiència molt positiva, molt útil per a conèixer la recerca a diferents àmbits i des de diferents universitats, i per mostrar que la recerca requereix més finançament no sols a Catalunya, sinó també a la resta de l’Estat espanyol.

Continue Reading »


No hi ha comentaris

oct. 27 2014

El màster en Tradumàtica, entre els cinc millors de Traducció a l’Estat espanyol, segons “El Mundo”

Posted in General, Notícies |

El màster en Tradumàtica apareix al rànquing dels 250 millors màsters de lEstat espanyol segons el diari “El Mundo. Concretament, el màster apareix en la quarta posició a la categoria dEdició i Traducció. El rànquing, que ha analitzat més de 1.200 programes de formació, té en compte les consideracions de més de 600 experts entre professors, exalumnes i empreses col·laboradores.

 

Alguns dels indicadors que s’han tingut en compte per a la classificació són la bona relació qualitat-preu, el prestigi dels professors tant doctorats acadèmics com professionals—, el programa acadèmic actualitzat i adaptat a les necessitats del món de la traducció i de les tecnologies, i l’índex d’inserció laboral.

 

El màster en Tradumàtica també compleix amb escreix altres criteris per aparèixer al rànquing, com ara lantiguitat, les entitats col·laboradores (una vintena entre agències de traducció i empreses de programari), les pràctiques extracurriculars del màster i, per tant, la connexió amb l’àmbit empresarial, la taxa d’èxit i de superació del curs especialment si el màster requereix un treball de recerca final per a l’obtenció del títol, com és el cas, i l’adaptació i la innovació en tecnologies.

 

Podeu llegir la notícia completa del portal de la UAB als següents enllaços, en català, castellà i anglès.


No hi ha comentaris