Marta Estella

Tag Archive 'aprenentatge'

Nov 30 2011

TRICLIL 2012: II International Round Table on CLIL Programmes

Posted in Jornades |

Logo del Congrés TRICLIL
Fins al 10 de desembre hi ha oberta la convocatòria de comunicacions per al congrés TRICLIL 2012: II International Round Table on CLIL Programmes, que tindrà lloc del 9 a l’11 de maig del 2012 a la UAB.

El congrés, que té com a lema Better CLIL: More opportunities in primary, secondary and higher education, va adreçat “a persones que fan recerca en educació plurilingüe i AICLE, a docents d’educació infantil, primària, secundària i universitària procedents de qualsevol àmbit acadèmic (llengües, ciències socials, matemàtiques, enginyeries, etc.) i a persones formadores del professorat.”

S’organitza en tres àrees temàtiques: ensenyament i aprenentatge en llengua estrangera a la universitat; educació plurilingüe i ensenyament en llengua estrangera en l’educació infantil, primària i secundària, i educació plurilingüe i acollida lingüística de l’alumnat immigrat.

Pel que fa a la tipologia de comunicacions, s’hi poden presentar investigacions de base empírica, tallers de presentació d’experiències educatives o exemples de bones pràctiques docents i polítiques i actuacions de foment de l’educació plurilingüe.


No hi ha comentaris

Jul 10 2011

CILT: making languages matter

Posted in General |

CILT

L’hegemonia de l’anglès com a llengua de comunicació global pot portar a no considerar els països anglòfons com a font de recursos sobre multilingüisme i aprenentatge de llengües. Però res més lluny de la realitat: de recursos interessants n’hi ha, i situats en la perspectiva catalana tenen el valor afegit de portar-nos a veure el món de les llengües des d’una òptica ben diferent a l’habitual, un exercici sempre saludable.

Darrerament he escrit en aquest blog sobre dues iniciatives al Regne Unit relacionades amb la promoció de l’aprenentatge i l’ús de llengües: The Wall of Languages i el Pla per les llengües minoritàries. Avui dono compte del portal del CILT, The National Centre for Langues, una entitat que té com a objectiu “proporcionar lideratge per desenvolupar qualitat i excel·lència en el camp de les llengües i les habilitats interculturals”, també al Regne Unit.

El portal integra una tria de materials, estudis i dades sobre l’aprenentatge i ús de les llengües en diferents àmbits: tots els nivells educatius, la formació de formadors, les llengües de les comunitats immigrades i les llengües a la feina. La selecció i presentació dels continguts, molt cuidada, s’orienta clarament a la sensibilització sobre la rellevància de les llengües en cadascun d’aquests camps i a proporcionar informació pràctica per a persones i organitzacions. Em semblen especialment interessants les seccions sobre les llengües de les comunitats i les llengües a la feina, dos àmbits que en l’agenda del CILT situa com a elements clau per a una societat millor i per al desenvolupament de l’economia. I em sembla oportú destacar-les ara que el CILT ha vist reduïda la seva activitat de resultes del canvi de govern de l’any passat.


No hi ha comentaris

Jun 27 2011

The Wall of Language: quan els electors pregunten als diputats

Posted in General |

The wall of languages

A l’octubre del 2008 donàvem compte en aquest blog de Show us a Better Way, un concurs del govern del Regne Unit que premiava les millors idees per explotar les dades públiques a fi d’oferir nous serveis a la ciutadania. Aleshores, l’obertura i explotació de dades públiques era un corrent que tot just emergia i Show us a Better Way, una iniciativa pionera.

Si Show us a Better Way va ser una iniciativa governamental que perseguia la participació ciutadana, ara volem reportar un projecte de dos ciutadans britànics, preocupats pel declivi en l’ensenyament de llengües estrangeres al Regne Unit, per tal de fer posicionar els diputats del Parlament sobre aquesta qüestió. The Wall of Language demana als ciutadans que escriguin al seu diputat i li demanin quines actuacions pensen que caldria dur a terme per promoure la competència en llengües estrangeres al Regne Unit a fi de fomentar la cohesió social i de satisfer les necessitats de les empreses del país, entre d’altres qüestions. Al web del projecte es publiquen les cartes escrites pels electors i les respostes que han rebut dels diputats.

The Wall of Language va sorgir amb vista a les eleccions generals d’ara fa un any, i tenia com a objectiu aconseguir dels candidats a les eleccions una declaració favorable al foment de l’aprenentatge de llengües, però els seus promotors han mantingut el projecte, ara orientat a demanar actuacions concretes.

És una iniciativa interessant, que podria tenir una rèplica a Catalunya. Algú s’hi animaria?


No hi ha comentaris

Jun 06 2011

Jyväskylä [2]: el Centre de Llengües

Posted in General |

Kilieskus – Language Centre

La Universitat de Jyväskylä té un Centre de Llengües potent, integrat per 85 professionals que treballen per promoure l’aprenentatge de les llengües i la comunicació. Crida l’atenció l’aposta ferma per transcendir l’àmbit de la llengua estricta, amb una oferta que recorre la competència intercultural, la comunicació per al món laboral i la comunicació amb finalitats acadèmiques. Communication in a Multicultural Workplace, EU Presentations, Autoethnography: Writing from Self, Qualitative Research Writing, Working with Corpus Tools són alguns dels cursos de l’oferta en anglès.

Destaquen així mateix la varietat i la flexibilitat: cursos dirigits en 16 llengües, recursos per a l’aprenentatge autònom en una quarantena i un programa de parelles lingüístiques obert a totes les llengües; oferta presencial i semipresencial, o cursos que van de les 8 a les 70 hores de presència, amb una àmplia gamma intermèdia, atenent les característiques del curs i el públic a qui s’adreça.

És remarcable el programa de parelles lingüístiques, EOTO. Creat el 1993, es tracta d’un programa semidirigit: el Centre de Llengües, que n’ha bastit l’itinerari formatiu i que en certifica l’assoliment, hi posa també el suport d’un professor, que no ha de conèixer necessàriament les llengües que intercanvien els aprenents.

Entre els recursos que ofereix el Centre, destaquen KOPS, una eina per planificar l’estudi de llengües i comunicació, i Omnibus, un recurs per a la preparació per a l’aprenentatge en línia. Són dos recursos senzills, d’estètica caduca, que mostren, però, la voluntat d’atendre les diverses maneres d’aproximar-se a l’aprenentatge de llengües.

El Centre de Llengües té aliances amb departaments i centres de la Universitat de Jyväskylä, amb els quals participa en projectes com Language Campus o F-Shape. Així mateix, conjuntament amb la Unitat de Comunicació i Promoció, ofereix serveis de traducció, revisió  i edició de textos, amb un enfocament que va també més enllà de la llengua i entra en la competència cultural, les relacions públiques i els mitjans de comunicació. Des d’aquest àmbit han començat a treballar en un projecte molt semblant a la nomenclatura interuniversitària en anglès de les universitats catalanes.

En definitiva, el Centre de Llengües de la Universitat de Jyväskylä és un projecte ambiciós, amb una trajectòria d’estratègia sòlida i orientada a resultats, com es pot veure en aquest quadre resum de l’activitat dels darrers anys [pdf]. Un Centre de Llengües que sap què vol. En paraules de la seva directora, Peppi Taalas:

Our aim is that every student graduates with the language skills needed to communicate their expertise to others in a confident and competent way no only in their native language, but also in other required languages.


No hi ha comentaris

Mai 30 2011

Cloenda de la V Trobada sobre AICLE i Semiimmersió a Catalunya

Posted in Jornades |

Imatge del web de la V Trobada sobre AICLE i Semiimmersió a Catalunya
Després d’un parèntesi mig volgut mig forçat, reprenc l’activitat al blog amb un breu apunt per informar que hi ha disponibles el text de cloenda de la V Trobada sobre Semiimmersió a Catalunya i els enllaços als recursos que s’hi van presentar. Els trobareu al web de la Trobada.


No hi ha comentaris

Mar 31 2011

V Trobada sobre AICLE i Semiimmersió a Catalunya

Posted in Jornades |

detall del web de la Trobada

El 4 de maig organitzem a la UAB la V Trobada sobre AICLE i Semiimmersió a Catalunya. La principal novetat de l’edició d’enguany és aplegar en una mateixa trobada experiències i pràctiques de professorat d’universitat, primària i secundària.

Les experiències del professorat es complementaran amb dues conferències de Miquel Strubell i Sagrario Salaberri. Strubell obrirà la Trobada amb “Multilingüisme a l’aula: una preparació per a la vida professional” i Salaberri la tancarà amb “Recursos a disposición del profesorado AICLE: un enfoque multimodal”. Així mateix, durant la Trobada es presentaran les publicacions del GREIP (Grup de Recerca en Ensenyament i Interacció Plurilingüe) i el recurs en línia Actiu plurilingüe.

La trobada està organitzada pel GREIP (Grup de Recerca en Ensenyament i Interacció Plurilingüe), el grup de recerca CLIL-SI, el Servei de Llengües de la UAB i l’Institut de Ciències de l’Educació de la UAB, i té el suport de la Facultat de Ciències de l’Educació, el projecte DALE-APECS (MICINN) i el projecte DYLAN (6è Programa Marc de la UE).

Si us interessa assistir-hi, la inscripció ja és oberta al web de la Trobada.


No hi ha comentaris

Mar 27 2011

Balanç del 2n Convit

Posted in Jornades |

Logo del 2n Congrés Convit

Acabat el 2n Congrés Convit, s’imposa fer-ne balanç. No m’és gens fàcil. Hi ha elements de pes en el plat positiu de la balança: l’encert dels dos eixos que han articulat el Congrés, immigració i empresa; la creació d’un espai per “compartir experiències i inquietuds, i proposar eines i estratègies”, objectiu principal de la trobada; el gruix de les qüestions tractades, que Jordi de Bofarull, brillant, va resumir en les conclusions del Congrés; el format de les intervencions: les entrevistes públiques enlloc de conferències i les tertúlies dirigides enlloc de taules rodones (excel·lent, la conducció de Coia Ballesté, dijous), i, finalment, la consolidació de la iniciativa: després de Girona, el 2009, i ara Reus, Perpinyà i Alcúdia han presentat candidatura per ser seu del 3r Convit.

Però també em pesen els interrogants: ¿no hem fet del Convit un espai-temps on ens recreem amb la il·lusió d’un futur per al català que no podem sostenir en la realitat, present o futura?, ¿un recer on ens sentim comfortables al voltant d’un discurs conegut que ens tranquil·litza i ens referma en les nostres conviccions, fora del “món hostil” que hi ha a l’exterior?

La meva aportació per al 3r Convit: fem créixer aquest espai de trobada i reflexió, que ja se’m fa necessari, i obrim una mica les portes perquè hi corri l’aire.


2 Comments

Mar 24 2011

Primer dia del 2n Convit

Posted in Jornades |

Logo Congrés 2n Convit

Agrupo en aquest apunt les piulades que he fet avui durant el 2n Convit, Congrés de serveis lingüístics de territoris de parla catalana.

  • Intervé Andreu Domingo, entrevistat per Rita Marzoa. [Format] Arriscat i interessant
  • Domingo: Sistemes migratoris diversos però convergents als territoris de parla catalana
  • Domingo: [Als] Països Catalans, sistemes de reproducció complexos basats en la immigració. Però heterogeneïtat de cada territori administratiu
  • Domingo: El català, element d’identitat perquè ha estat eina d’integració, per a l’ascensió social
  • Domingo: Immigració, [cal considerar-la] fet fundacional de la identitat catalana. Clau: coneixement i ús del català = millora de vida per a la població immigrada?
  • Patricia L Duarte desmunta el tòpic del monolingüisme castellà dels immigrants llatinoamericans. Diu que parla català a pesar dels catalans
  • [Coia] Ballesté: El català és més simbòlic i el castellà més pràctic?
  • [Amado] Alarcón: Etnoestratificació laboral, associada a l’ús d’una llengua. Precarització, rebuig als immigrants: [perill que el] català [sigui] vist com a llengua d’explotació
  • Ben Ali: Nouvinguts fins quan? Pregunta que demana respostes
  • Duarte: El voluntariat lingüístic mostra la ficció: si el català s’usés normalment no caldria voluntariat
  • Ballesté: Acollim bé. Integrem bé?
  • Alarcón: Els immigrants demanen cursos de català diferenciats segons l’origen lingüístic dels alumnes
  • Duarte: No falten eines, falten catalans que parlin català
  • El derrotisme desincentiva l’adopció del català. Saperas: “Ningú s’apunta a un club de futbol que va a la cua”
  • L’empresa com a palanca de canvi lingüístic. Alarcón: Molts joves comencen a parlar català quan comencen a treballar
  • [Josep M.] Canyelles: Cal fer entrar la llengua en la responsabilitat social, o si no, s’utilitza la responsabilitat social per deixar la llengua a banda
  • Canyelles: La llengua com a responsabilitat social continua sent tabú. La por anul·la la complexitat
  • Prats: Moltes empreses s’adonen que l’ús del català és un avantatge competitiu. Els mitjans socials hi ajuden perquè no hi ha barrera de cost.

Demà, més!


No hi ha comentaris

Des 12 2010

Comunicar passió: qui n’ensenyarà?

Posted in Jornades |

Divendres Jordi Adell va venir al Servei de Llengües per impartir la conferència “El professor d’idiomes i l’alfabetització digital”. Preguntat pel futur de les classes magistrals, la seva resposta va ser clara i contundent: “les classes magistrals són per transmetre passió, no informació”. I certament, passió, molta passió, és el que comunica Adell en les seves intervencions davant d’un auditori. La informació, els arguments, els podem llegir en un article o escoltar en un vídeo, com el que tanca aquest apunt, però l’entusiasme encomanadís i encisador només traspua la corporalitat materialitzada en la presència física. Comunicar passió, una virtut que es revela cada cop més necessària: difondre una informació, una anàlisi, un projecte, un comentari és a l’abast de tothom en un món mediat per les comunicacions a la xarxa; la diferència la marca la capacitat de comunicar passió en una comunicació cara a cara. I de comunicar passió se’n pot aprendre i ensenyar. Les organitzacions educatives que siguin capaces d’integrar aquest ensenyament en la seva oferta de formació seran les que se situaran millor en el mercat del virtuosisme de la comunicació eficaç.

YouTube Preview Image

2 Comments

Oct 04 2010

Wordstash: “half vocabulary builder, half dictionary, and full awesome!”

Posted in Eines |

Wordstash logo

Avui dono compte d’una eina que m’és útil per ampliar el vocabulari d’anglès. Es tracta de Wordstash. Difícil d’explicar en poques paraules, crec que la millor definició és el seu lema: WordStash is half vocabulary builder, half dictionary, and full awesome!

Com funciona? Un cop hi hem creat un compte, podem confegir llistes de paraules que vulguem aprendre, a partir de quatre fonts possibles: podem introduir una paraula en el cercador; podem triar entrades de llistes públiques elaborades per altres usuaris; podem introduir-hi paraules que trobem en publicacions en línia mentre les anem llegint —per fer-ho hem d’incorporat el motor de cerca de Wordstash al navegador—, o podem seleccionar les entrades que ens interessen de la línia de temps que es genera a partir de les entrades els altres usuaris que van incorporant als seus comptes.  En crear una llista, podem decidir si volem que sigui privada o pública.

Un cop hem creat una llista, podem fer servir l’eina d’estudi del vocabulari, que ens presenta les entrades i diferents definicions possibles per a cadascuna, entre les quals hem d’escollir la correcta. La presentació d’entrades es fa seguint la tècnica del repàs espaiat. A mesura que avancem, es genera una llista amb les paraules que hem après, d’acord amb els paràmetres de l’eina.

Per a cada entrada, Wordstash ens mostra la categoria i definició que hi ha al Wiktionary, i també, quan hi són, ens mostra l’àudio i sinònims i un breu context d’ús. També podem trobar-hi altres contextos d’ús: piulades al Twitter i enllaços a publicacions en línia que contenen aquella entrada; en aquest darrer cas, ens en mostra directament el context en què apareix i, si fem un clic, podem anar a la publicació mateixa.

Una eina, Worstash, interessant i entretinguda. Molt recomanable.

Imatge: logo de Wordstash, extret del web http://www.wordstash.com


No hi ha comentaris

Next »