Arxiu d'etiquetes: Matsuo Bashô

Jordi Mas López: “Sento el silenci com a part del poema”

Per D. Sam Abrams
Via nuvol.com

D. Sam Abrams entrevista el traductor Jordi Mas López, autor de la traducció catalana de ‘L’estret camí de l’interior’ de Matsuo Bashô, el darrer diari de viatge de l’escriptor japonès, obra considerada un dels cims de la literatura japonesa clàssica.

Jordi Mas López | © Marcelo Aurelio

Jordi Mas López | © Marcelo Aurelio

D. Sam Abrams: En parlar de L’estret camí de l’interior de Matsuo Bashô afirmes «llegint el seu diari tenim encara la sensació de trobar-nos molt a prop seu, de comprendre’l perfectament.» Arran d’aquesta afirmació et volia preguntar per la proximitat i actualitat dels clàssics i per la possibilitat de comprendre del tot les proses i els poemes de Bashô, sobretot per als lectors occidentals.

Jordi Mas López: Amb quest «entendre perfectament» volia fer referència a la sensació que tens quan parles amb algun amic, o amb una persona amb qui t’avens, que diu coses que tu també penses o que pots compartir. Crec que, amb l’obra de Bashô, pots tenir aquesta sensació. Bashô reflexiona sobre temes que són rellevants avui dia: sobre qui som, i com ens relacionem amb el nostre entorn, tant natural com social. Hi ha qui diu que una obra forma part del cànon dels clàssics mentre pugui ser llegida amb interès, quan transcendeix la seva pròpia generació. En aquest sentit, L’estret camí de l’interior és un clàssic universal, que ens diu coses en un temps i en un espai totalment aliens als originals. Hi ha lectors que potser dubtarien a acostar-se a una obra escrita al Japó del segle XVII, però quan et poses a llegir aquesta, diria que la sensació és de proximitat i, gairebé, d’intimitat amb l’autor. Sens dubte, no entendrem el text «del tot», però, personalment, no crec que mai es pugui entendre res «del tot», ni en literatura ni en cap altre àmbit, i, en qualsevol cas, Bashô és prou savi per no voler donar respostes tancades a les preguntes que es planteja.

Seguir llegint a nuvol.com

 

Jornada L’haiku en llengua catalana

La jornada L’haiku en llengua catalana se celebrarà el 22 de març de 2013 a la seu de Casa Àsia a Barcelona.

Matí
09:30 – 09:45: Rebuda dels participants.
09:45 – 10:00: Inauguració de la Jornada. Parlaments de Rafael Bueno, Joaquín Beltrán i Jordi Mas.
10:00 – 11:20: Rosa Delor (Centre de Documentació i Estudi Salvador Espriu): Els haikus espriuans, una opció minimalista
Sam Abrams (escriptor i crític literari): La recerca de la certesa: la presència de Leszek Kolakowski a Haikus d’Arinsal d’Agustí Bartra.

11:20 – 12:00: Pausa i cafè.
12:00 – 14:00: Enric Balaguer (Universitat d’Alacant): L’estret camí de l’interior [o La senda d’Oku] de Matsuo Bashô. Ressonàncies en la cultura catalana.
Mercè Altimir (Departament de Traducció i d’Interpretació,UAB): Del haikai a l’haiku: què en diuen els protagonistes?
Miquel Desclot (escriptor i traductor): Joana Raspall, una autora oculta.
Tarda
16:00 – 17:20: Abraham Mohino (professor i escriptor): Els haikus del món  flotant de Felícia Fuster.
Denise Boyer (Université París-Sorbonne): Els haikus de Miquel Martí i Pol.
17:20 – 17:40: Pausa i cafè.
17:40 – 19:00 Francesc Parcerisas (professor de la UAB): Sota la influència de Bashô (un text poc conegut de J.-M. Sobrer).
Sebastià Bonet (Universitat de Barcelona): Els haikus de Jordi Vintró, Lluís Urpinell i Iban Leon Llop.
Vespre
19:30 – 21:00: Recital d’haikus en llengua catalana amb la presència d’August Bover, Jordi Coca, Miquel Desclot, Dolors Miquel i Abraham Mohino.