Arxiu mensual: Abril de 2013

Francesc Parcerisas guanya el IV Premi Internacional d’assaig Josep Palau i Fabre

Francesc Parcerisas - Ruth Marigot

L’obra premiada és ‘Sense mans. Metàfores i papers sobre la traducció’, que ha estat guardonada en la categoria d’obra original. Norman Manea ha rebut el premi a la millor obra publicada a l’estranger el 2012 per ‘La llet negra’. (via ara.cat – ACN Barcelona)

El poeta, traductor i crític literari Francesc Parcerisas ha guanyat el IV Premi Internacional d’assaig Josep Palau i Fabre en la categoria d’obra original per ‘Sense mans. Metàfores i papers sobre la traducció’. El jurat n’ha destacat el seu caràcter a mig camí de l’assaig memorialístic i l’especialitzat. El crític literari fa un enfocament amè que permet abordar qüestions de l’experiència professional de l’autor com a traductor i professor i de la seva vivència com a home de cultura. Es tracta d’una obra miscel·lània unida per la forta personalitat de l’autor i que s’adiu “perfectament” a la mena d’assaig que el premi vol promoure.

D’altra banda, Norman Manea ha rebut el IV Premi Internacional d’assaig Josep Palau i Fabre en qualitat de millor obra publicada a l’estranger al llarg del 2012 per l’obra ‘Laptele negru’ (La llet negra). El jurat li ha reconegut l’originalitat i profunditat de la reflexió. L’autor romanès ha agrupat l’ètica i l’estètica de la literatura jueva de la diàspora mitjançant assaigs sobre autors com Kafka, Bassani, Walser, Kis, Roth, Celan, Kertesz, Schulz o Bellow.

Alhora s’endinsa en algunes de les qüestions crucials contemporànies, com ara les societats obertes i tancades, la revolució, l’Holocaust, el Gulag, l’exili, el llenguatge i la identitat, el sofriment i la creativitat, la pàtria, el nacionalisme i la globalització.

El jurat l’han format el sociòleg alemany Wolf Lepenies, el catedràtic de Teoria de la Literatura Jordi Llovet, el professor Tomàs Nofre, president de la Fundació Palau, el lingüista, historiador i pensador francès d’orígen búlgar Tzvetan Todorov i l’escriptor Enrique Vila-Matas. Les dues obres premiades seran publicades per l’editorial Galaxia Gutenberg al llarg dels pròxims mesos.

Jornada L’haiku en llengua catalana

La jornada L’haiku en llengua catalana se celebrarà el 22 de març de 2013 a la seu de Casa Àsia a Barcelona.

Matí
09:30 – 09:45: Rebuda dels participants.
09:45 – 10:00: Inauguració de la Jornada. Parlaments de Rafael Bueno, Joaquín Beltrán i Jordi Mas.
10:00 – 11:20: Rosa Delor (Centre de Documentació i Estudi Salvador Espriu): Els haikus espriuans, una opció minimalista
Sam Abrams (escriptor i crític literari): La recerca de la certesa: la presència de Leszek Kolakowski a Haikus d’Arinsal d’Agustí Bartra.

11:20 – 12:00: Pausa i cafè.
12:00 – 14:00: Enric Balaguer (Universitat d’Alacant): L’estret camí de l’interior [o La senda d’Oku] de Matsuo Bashô. Ressonàncies en la cultura catalana.
Mercè Altimir (Departament de Traducció i d’Interpretació,UAB): Del haikai a l’haiku: què en diuen els protagonistes?
Miquel Desclot (escriptor i traductor): Joana Raspall, una autora oculta.
Tarda
16:00 – 17:20: Abraham Mohino (professor i escriptor): Els haikus del món  flotant de Felícia Fuster.
Denise Boyer (Université París-Sorbonne): Els haikus de Miquel Martí i Pol.
17:20 – 17:40: Pausa i cafè.
17:40 – 19:00 Francesc Parcerisas (professor de la UAB): Sota la influència de Bashô (un text poc conegut de J.-M. Sobrer).
Sebastià Bonet (Universitat de Barcelona): Els haikus de Jordi Vintró, Lluís Urpinell i Iban Leon Llop.
Vespre
19:30 – 21:00: Recital d’haikus en llengua catalana amb la presència d’August Bover, Jordi Coca, Miquel Desclot, Dolors Miquel i Abraham Mohino.