Biografies lingüístiques

Textos per a la sostenibilitat lingüística

Tag Archive 'biologia'

Des 18 2008

Biografia de Gentzane Sánchez

Posted in General |

1 comentari

Des 12 2008

Munduko hikuntza desberdinak

Posted in General |

Garazi dut izena eta Arrasatekoa naiz. Euskal Herrian dagoen herri bat da Arrasate. 18 urte ditut eta biologia ikasten ari naiz UAB-n. Nire ama hizkuntza euskara da. Bai etxean, baita lagunekin ere euskaraz hitz egiten dut beti. Txikitatik ikastola batean ibili naiz eta bertan euskaraz ematen nituen klaseak. Aurtengoa da euskara ez den beste hizkuntza batean klaseak ematen ditudan lehengo urtea. Nahiko bitxia izan arren, beste hizkuntzara ohitzea ez zait hain zaila egin. Euskaraz aparte, beste lau hizkuntza dakizkit. Alde batetik, gaztelera. Hizkuntza hau ikastolan hasi nintzenean ikasi nuen. Euskaraz ez dakiten jendearekin hitz egiteak asko lagundu dit nire gaztelera maila hobetzeko. Aurten batez ere, asko lantzen ari naiz hizkuntza hau. Bestalde, ingelesa ere ikasi dut txiki- txikitatik. Ikastolaz aparte, akademia batean ibili nintzen ingelesa ikasten. Aurten pixka bat alde batera utzi dudan arren, laster ingeles gehiago ikasten jarraitzea da nire helburua. Hizkuntza desberdinak jakitea interesgarria iruditzen baitzait. Frantsesa da ezagutzen dudan beste hizkuntza bat. Hau ere ikastolan ikasi nuen. Lau urtetan ibili nintzen hizkuntza hau lantzen. Denboraldi batean Bretainian, bertako familia batean, frantsesa praktikatzen ibili nintzen. Esperientzia polita eta aberasgarria izan zen, bertan hizkuntza honetako maila asko hobetzea lortu bainuen. Azkenik, aipatutako azkeneko hizkuntza hori katalana da. Kataluniara etorri nintzenean hasi nintzen ikasten, orain dela bi edo hiru hilabete. Hasieran pixka bat ulertzen zen arren, zailtasun handiak nituen ulertzeko. Unibertsitateko klaseak gainera katalanez dira eta hasieran nahiko galduta nenbilen. Orain berriz, gauzak asko aldatu dira eta hizkuntza hau ulertzea ez zait hain zaila egiten. Baina katalana ulertzeaz gain, hitz egiten jakitea gustatuko litzaidake. Nire helburua, orain dakizkidan hizkuntzetan hobetzeaz gain, beste hizkuntzaren bat ikastea ere bada, alemana adibidez, oso polita eta interesgarria iruditzen baitzait. Bestalde, aipatu beharra dago, nire ustez oso garrantzitsua dela bakoitzak norberaren hizkuntza jakitea eta horretaz aparte erabiltzea. Horrela hizkuntzak galtzeko arrisku hori ez baita egongo. Oso zorte handia baitaukagu, katalanak eta euskaldunok adibidez, horrelako hizkuntza aberasgarriak jakiterako orduan.


No hi ha comentaris

Des 12 2008

Mi experiencia en el otro lado del mundo

Posted in General |

Mi experiencia en el otro lado del mundo

Mi nombre es Catalina soy de Colombia (Antioquia) y solo hace dos meses y medio que estoy aquí, estoy haciendo un master oficial en Biologia i Biotecnologia Vegetal y luego continuaré el doctorado por o que estaré aquí mucho tiempo. Lo estoy haciendo aquí porque me he ganado una beca en la UAB.

Antes de llegar tenia un poco de temor por el trato que iba a recibir de las personas de aquí y porque no conocía a nadie, además teniendo en cuenta que cada persona es un mundo y que cada experiencia es diferente, las personas de Colombia que habían estado aquí o en otro lugar cuentan millones de historias al llegar a mi país, unas no muy gratas y otras si, lo que asusta un poco. Pero me he llevado una grata sorpresa, las personas aquí son muy amables (bueno no falta quien no lo sea tanto, pero eso ocurre en todos lados) y no me he sentido rechazada ni por mi cultura ni por mi lengua, cuando saben que no hablo catalán me hablan en español, sin embargo me he interesado por esta lengua, me gusta como suena cuando la hablan (hasta que llegue aquí nunca la había escuchado, solo leído de los correos que me llegaban de la universidad), además no es muy lejana de mi lengua pues tiene palabras de castellano y también de francés el cual ya había estudiado un poco.

Me han ocurrido cosas muy simpáticas con la similitud de las lenguas (castellano y catalán) cuando escucho hablar el catalán hay palabras que en castellano significan otra cosa completamente diferente como por ejemplo una mica (en catalán es poco) y en mi español es un mono (un animal) así que se me hizo mucha gracia.

Me gusta mucho el amor que profesan por su lengua y también el que estén promulgando su aprendizaje; el idioma es una de las cosas que identifica una cultura, así que ese orgullo por su lengua me da más animo de aprenderla, además es gratuita, punto a favor, considerando la economía.

Ahora que estoy en las clases puedo entender un poco más lo que hablan las personas con las que trabajo en la universidad y esto hace que una se familiarice más con la lengua y su aprendizaje sea más rápido, a mí personalmente me cuesta mucho hablar y escuchar otras lenguas. Además con el curso y el compartir con personas, he podido identificar los acentos y un poco de las diferencias entre los catalanes que son de Barcelona o de otro lugar

Una de las cosas que más me ha sorprendido es que un día fui a visitar el Park Güell y más que sorprenderme por su belleza, era que cuando subía una de las escaleras me encontré con muchísima gente que hablaba idiomas que la verdad en mi vida había escuchado, con fenotipos muy variados y realmente fue una gran experiencia, había gente de todas partes del mundo. Esto también ocurre en plaza Cataluña.

Me gusta Cataluña, pues aquí hay acceso a muchas cosas, tengo la sensación de que el mundo se ha hecho más pequeño y que puedo aprender muchas cosas, otras lenguas, y de aprender de la gente de aquí y también de personas de otros lugares; ahora tengo amigos de otros lugares del mundo con los que comparto y aprendo de nuestras culturas y de sus lenguas ejemplo de Alemania, de Finlandia, de Brasil, de Andalucía y también de Valencia y Mallorca (que son otros catalanes, me refiero al acento y las diferencias que ellos me han explicado).

Es muy grato haberme encontrado con esta parte del mundo que justo esta al otro lado del océano de mi País.

“Catalunya és molt maca”

CATALINA ARROYAVE QUICENO


No hi ha comentaris