mai 14 2013

Journal of Citation Reports: novetats en la visualització de les dades

Posted in Avaluació de la recerca, Bases de dades by Marina Carbonell Ferrando|

índexLa FECYT en informa que posen en marxa  una nova eina d’ús i consulta de les dades del Journal Citation Report de forma més àgil i ràpida. Aquesta nova eina, accessible a través del web, permet el següent:

  • Disposar d’un entorn interactiu i integrat a la web del projecte Web of Knowledge  per conèixer dades importants del Journal Citation Report de forma flexible i ràpida.
  • Realitzar recerques per revista i temàtica de les versions de Ciències i Ciències socials del JCR des de l’any 2002 al 2011
  • Obtenir i seleccionar les dades tant del factor d’impacte com de les diferents mètriques que s’ofereixen en els llistats del JCR.
  • Exportar les dades consultades amb la possibilitat d’obtenir els resultats en pdf

D’ara endavant, aquesta nova eina estarà disponible amb les dades de cada any del Journal Citation Report, de manera que els Excel que es mostraven anteriorment ja no estaran disponibles a la web.

Per a qualsevol dubte o consulta podeu contactar amb:   Infowok@fecyt.es


No hi ha comentaris

mai 13 2013

Lliurament del XIII Premi de Traducció Giovanni Pontiero: 16 de maig

Posted in Bibliografia, Exposicions i actes, Premis i concursos by Marina Carbonell Ferrando|

Foto-01PT-Tríptico-XIII-Giovanni-Pontiero-2013El 16 de maig a les 12:00 h a l’Aula 2 de la Facultat de Traducció i d’Interpretació de la UAB, tindrà lloc el lliurament del XIII Premi de Traducció Giovanni Pontiero, organitzat pel Centre de Llengua Portuguesa / Instituto Camões Barcelona, i la Facultat de Traduccio i d’Interpretació de la Universitat Autònoma de Barcelona.

La cerimònia comptarà amb la presència del vicerector de Relacions Internacionals de la UAB, el Dr Lluís Quintana, la Degana de la Facultat de Traducció i d’Interpretació, Laura Santamaria, la directora de l’Institut Camões Barcelona, Dra Helena Tanqueiro i la Directora del Departament de Traducció i d’Interpretació, Dra Marisa Presas.

La figura convidada en aquesta edició és el professor i traductor català Joaquim Sala-Sanahuja. L’acte comptarà també amb l’actuació musical a càrrec de Carles Andreu acompanyat per Miquel Àngel Marín i Ignacio Lois.

El guanyador o guanyadors d’aquesta edició, el nom es donarà a conèixer en l’acte de lliurament del premi, rebran un xec per la quantitat de 6.000 euros.

Notícia extreta del bloc del DTI


No hi ha comentaris

mai 08 2013

OATD: Metacercador de tesis doctorals d’universitats de tot el món en accés obert

Posted in Avaluació de la recerca, Bases de dades, Tesis by Marina Carbonell Ferrando|

índexOATD, Open Access Theses and Dissertations és un bon recurs per trobar tesis publicades a tot el món en accés obert. OATD recull les tesis de més de 600 universitats i centres d’ensenyament superior.

També podeu trobar tesis a

  • TDX,  Tesis Doctorals en Xarxa
  • Google Scholar
  • NDLTD, la Biblioteca Digital Xarxa de Tesis i Dissertacions. NDLTD proporciona informació i un motor de cerca de tesiss electròniques (DPV), ja siguin d’accés obert o no
  • Proquest Tesis i Dissertacions (PQDT), una base de dades de tesis, que es publiquen en format electrònic o en paper

 


No hi ha comentaris

abr 29 2013

Descarrega’t la nova app Falsos Amics i gaudeix de les llengües!

Posted in Aprenentatge, Eines informàtiques, Glossaris... by Marina Carbonell Ferrando|

falsos_amicsEl Servei de Llengües de la UAB ha desenvolupat una aplicació per a dispositius mòbils per als amants de les llengües.

Falsos Amics és una app que mostra parelles de paraules en diferents llengües romàniques que s’escriuen pràcticament igual però que volen dir coses diferents. Aquestes paraules, que sovint ens fan caure en un parany lingüístic, són els falsos amics.

L’aplicació mostra llistes de falsos amics contextualitzats perquè puguis deduir-ne el significat tot activant mecanismes d’intercomprensió lingüística. Les llengües del joc són les següents: català, castellà, francès, italià, portuguès i romanès.

Després de jugar-hi una estona t’adonaràs que entens més llengües de les que creies, prendràs consciència del teu multilingüisme, de la similitud entre les llengües romàniques i hauràs activat les neurones.

L’app ja es pot descarregar gratuïtament des de Google Play per a dispositius Android, i properament estarà disponible a l’Apple Store per a iPhone.

Descarrega’t l’aplicació Falsos Amics i gaudeix de les llengües tot jugant.

Notícia extreta del Servei de Llengües UAB


No hi ha comentaris

abr 23 2013

Per Sant Jordi, vés-te’n al llit amb un traductor!!!

Posted in Exposicions i actes, Traductors by Marina Carbonell Ferrando|

Cartell2013embossedwebAmb quants traductors te n’has anat al llit? serà el lema-pregunta d’enguany present als estands de l’APTIC a Barcelona i Girona.

Com cada any des que es va constituir, l’APTIC participarà en la Diada de Sant Jordi amb un estand a la rambla de Catalunya de Barcelona. Com a novetat, aquest any també tindrà representació a la plaça de Catalunya de Girona.

És molt habitual llegir una estona abans d’anar-se’n a dormir, però poca gent s’adona que sovint se’n van al llit amb un traductor o traductora, és a dir, que el que llegeixen són les paraules d’un traductor o traductora que els acosta la prosa de l’autor.

Per Sant Jordi, els professionals de la traducció i de la interpretació sortiran al carrer per reivindicar la seva tasca de mediació cultural i de difusió del saber universal.

Per donar joc al lema, a la parada situada a rambla de Catalunya, 24 de Barcelona hi haurà un llit i diversos traductors literaris disposats a anar-se’n al llit amb els seus lectors. Entre els traductors que participaran en aquesta performance, hi haurà l’Anna Llisterri, traductora de Joc de Trons, la Tina Vallès, traductora de Mortadel·lo, l’Ainara Munt, traductora de Som com moros dins la boira?, la Maria Llopis, traductora de Jezabel,etc. A més, es duran a terme altres activitats lúdiques com ara sortejos de llibres, tant mitjançant les xarxes socials com aquell dia a la parada.

L’adreça de l’estand de l’APTIC (i el llit) de Barcelona és rambla de Catalunya, 24, entre Diputació i Gran Via. L’estand de Girona estarà a la plaça de Catalunya.

Notícia extreta de l’APTIC


No hi ha comentaris

abr 22 2013

El Servei de Llengües et proposa un Sant Jordi connectat amb les llengües i la literatura. T’ho perdràs?

Posted in Aprenentatge, Exposicions i actes, General by Marina Carbonell Ferrando|

BlobServer,48El Servei de Llengües et proposa un Sant Jordi connectat amb les llengües i la literatura. T’ho perdràs?

  • El joc dels falsos amics: ja pots concursar al joc virtual sobre falsos amics entre diferents llengües a través de Twitter i guanyar un curs del Servei de Llengües! Podràs participar virtualment al concurs cada dia del 16 al 23 d’abril.
  • Xarxa de poemes: comparteix amb nosaltres un poema o un fragment de poema que t’agradi al nostre mur de Facebook; pot ser escrit, enregistrat en vídeo o àudio, dibuixat…; en la teva llengua, en la llengua que estudies, en la que fa temps que no practiques. Del 16 al 26 d’abril ens podrem llegir al Facebook del Servei!
  • Lectura col·lectiva i multilingüe d’Indigneu-vos, de Stéphane Hessel: el dia 23, entre les 12.45 i les 13:15 h, a l’escenari de la Pl. Cívica. T’animes a compartir amb nosaltres una lectura multilingüe?
  • Emporta’t un llibre! Al taulell de llibres que tindrem, els dies 22 i 23, a l’edifici del Servei de Llengües (edifici B4) hi trobaràs llibres que són per triar i remenar. Si n’hi ha algun que t’interessa, agafa’l. És de franc. També hi pots col·laborar portant llibres que tinguis a casa i que vulguis regalar.

Estigues pendent de les xarxes socials del Servei de Llengües i del seu web on anirem actualitzant la informació de les diferents activitats!

Aquest Sant Jordi… connecta amb les llengües!

 

Notícia extreta del Servei de Llengües de la UAB


No hi ha comentaris

abr 17 2013

Per un euro, un llibre

Posted in Informacions Biblioteca by F. Xavier Beltrán Montosa|

euro2013A partir del 22 d’abril a la biblioteca d’Humanitats trobareu una parada amb llibres i revistes que us podreu emportar a canvi d’un donatiu d’1 € per exemplar.

Enguany la campanya del llibre solidari anirà destinada al programa de voluntariat sociosanitari de la FAS. Amb la teva aportació donarem suport a les activitats que els més de 50 estudiants voluntaris de la UAB realitzen cada setmana a l’Hospital de la Vall d’Hebron, amb nens i nenes, i al Centre Fòrum de l’Hospital del Mar, amb gent gran.

Més informació al web de la FAS (uab.cat/fas)

Aquesta campanya la canalitza la Fundació Autònoma Solidària, amb la col·laboració, entre d’altres, del Servei de Biblioteques de la UAB.


No hi ha comentaris

abr 17 2013

Traducció al Català de l’Informe Anual de Reporters Sense Fronteres 2012: Porjecte Verkami

Posted in Exposicions i actes, General by Marina Carbonell Ferrando|

verkamiProjecte Verkami per traduir al català l’Informe Anual de Reporters Sense Fronteres 2012

Reporters sense Fronteres Espanya elabora cada any un informe en el qual s’hi fa un repàs a la situació de l’exercici del periodisme arreu del món. La intenció d’aquest informe és denunciar en aquells països on la pràctica d’aquest ofici, i per tant de la llibertat de premsa, està en perill perquè els informadors són censurats, perseguits o assassinats. Aquest informe s’elabora a la seu Reporters a Espanya, que es troba a Madrid i es fa en castellà. Des de fa uns anys, i amb el suport de la Generalitat de Catalunya, aquest informe es traduïa al català i se’n feia una presentació a Barcelona. Enguany, però, la situació excepcional de precarietat pressupostària del govern català impedeixen aconseguir aquests fons.

Per tal de poder portar endavant aquesta iniciativa s’ha obert un projecte a Verkami

Més informació sobre el projecte a: http://www.verkami.com/projects/5053-traduccio-al-catala-de-l-informe-anual-de-reporters-sense-fronteres-2012


No hi ha comentaris

Next »